タグ

2010年4月5日のブックマーク (4件)

  • 文字化けしない中国語ホームページの作り方(文字参照を使った方法) | どんと来い、中国語

    尚、この変換ツールは中国語の漢字だけでなく、ピンイン文字や日語、またハングル文字など、あらゆる文字を立ち所にして「文字参照」に変換します。 多言語のホームページに役立ててください。日語の「髙」や「﨑」なども変換できます。(基的なabcやスペース・改行などは変換しない仕様になっています) 文字が点「・」になってしまう場合 お使いの環境によっては、・が表示されるだけで、中国語が出ない場合があるようです。 このような場合はフォントが日語になってしまっていることが原因なので、次のように書くことで文字化けせずに中国語を表示することができます。 そのままコピー&ペーストでしてHTMLファイルに貼り付けて試してみてください。 (スタイルシートでフォントを指定してあげることでも対応できます。中国語のフォントについてのページも参照してください。) <font face="MS UI Gothic">

    hashimoya
    hashimoya 2010/04/05
    文字参照変換ツール。
  • 中国語の文字化けを回避する方法 - Archiva

    Make a note of it: Web tech, montaineering, and so on. Note: この記事は、3年以上前に書かれています。Webの進化は速い!情報の正確性は自己責任で判断してください。 ダンボール肉まんだとか島がネズミに完全征服されたとか水を飲ませたニワトリがお逝きになったとか、なにかと話題の尽きない中国ですが、(周期的にそろそろ革命が起きそうだとかいう話は置いといて)そんな愛すべき隣国をネタに紹介するときに便利なテクニック。 知ってのとおり、中国は漢字文化です。2バイト文字に悩まされることが多い我らが日のに輪を掛けて難しそ~な感じがゴロゴロしてます。Wordで表示されてるからといって安心してはいけません。コピペでWebに上げたとたん、文字化けします。そんな時どうするか。 HTMLの数値文字参照を使用する 表示する文字列の言語を明示する Unico

    hashimoya
    hashimoya 2010/04/05
    数値文字参照は意外と盲点だった。アホや。
  • アジアの文字コード

    ここでは、日を除くアジア諸国の文字コードをご紹介します。 中国語で用いられる漢字には、繁体字(Traditional Chinese)と、簡体字(Simplified Chinese)があります。繁体字は1960年代以前に中国で用いられていた伝統的な漢字で、伝統字や正体字とも呼ばれ、現在でも台湾や香港で用いられています。簡体字は、中国が繁体字を簡略化して1964年に「簡化字総表」としてまとめた漢字で、中国土やシンガポールで用いられています。 中国 1980年に国家標準総局が簡体字の文字コードGB 2312(ジービーニサンイチニ;Guójiā Biāozhǔn(国家标准) 2312 = 信息交换用汉字编码字符集 基集)を制定しました。GBコード(ジービコード)やGB基漢字(ジービキホンカンジ)とも呼ばれます。その後もいくつかの国家規格が制定されています。GB 2312を採用したEU

  • TABLEIZER! | Spreadsheets to HTML Tables Tool

    Paste your cells from Excel, Google Docs or another spreadsheet here: Table Style Options

    hashimoya
    hashimoya 2010/04/05
    吐き出すソースがちょっとアレだけど、ピンポイントなニーズをついてきてニクい。/まあExcel→秀丸(一括置換)でも何とかなるんだけど。。