アンチ amazon の訳者に敬意を表して ;-) onLisp まぁ,翻訳の堅実さ,Common Lisp の雄大さを象徴するような表紙,内容の素晴らしさなどは,他の人や中村正三郎さんあたりに書かれ (る | ている) だろうから,僕はちょっと違った観点から話を進めていく. (なので,この文章を購入するかしないかの判断材料にするのはおすすめできない) 一つ注意すべきなのは,この本は,14 年 も前に書かれた本の翻訳である,という点である.なので,今日の視点から考えると,いささか言い過ぎの感も感じられる.この 14 年間,他の言語も寝ていたわけでは無く,確実に進歩と成熟を遂げてきているため,他の言語でも十分可能か,より上手くできるような問題領域は年々増え続けていると思われる. # 逆に考えると,14 年も経つのに,Common Lisp の世界に限れば,全く内容が古びていないというのは驚異
Tuesday, April 3, 2007 I often used to get emails from new Lisp users asking about the best way to get started developing with Common Lisp. I guess this was because, a few years ago, I created a page for the Common Lisp Cookbook called Setting up an IDE with Emacs on Windows or Mac OS X that a lot of people found useful. However, that page is now pretty much obsolete as I haven't maintain
沖ソフトウェア株式会社は、沖通信システム株式会社および株式会社沖インフォテックと平成22年10月1日をもって合併いたしました。新会社名は、株式会社OKIソフトウェアとなります。3社が行っております事業は新会社にて従来通り継続いたします。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く