タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

EnglishとWritingに関するichanのブックマーク (4)

  • 翻訳支援ツールの紹介

    2. スライドの対象読者と目的 対象読者 翻訳に関係する業務に携わる方 ➔ 翻訳支援ツールに興味がある方 ➔ 愛用ツール以外について知りたい方 ➔ すでにポスターをご覧頂いた方 ➔ 目的 翻訳支援ツールの機能概要を示す ➔ ツール運用の実用的TIPSを示す ➔ 環境に最適なツールの選定を支援 ➔ 2 / 71 3. 目次 一般的な機能の紹介 翻訳支援ツールの個別紹介 ツール導入 DOs & DON'Ts さいごに (Appendix: 参考リンク集) 3 / 71 4. 一般的な機能の紹介 紹介する機能: 機能名 ひとこと説明 アライン 既存翻訳資産の再利用準備 翻訳メモリ 原文と訳文の対訳データベース、翻訳資産 ワード数分析 正確な作業量検出/一致・類似テキストも分析 用語集 用語不統一防止/作業効率大幅向上 QA 人的負荷の軽減/各種不統一防止 1/4章 一般的な機能の紹介4 / 7

    翻訳支援ツールの紹介
  • Incremental MEDLINE Expression Search: inMeXes

    Please refer the following publication as for the mechanism of inMeXes: Yamamoto, Y., Fujiwara, T. Online tools for efficient paper writing. Hum Genome Var 9, 20 (2022). 10.1038/s41439-022-00195-9 inMeXes is provided by DBCLS. Please read our site policy when using this service. "Eijiro on the WEB" is a service that provides a web-based access to the English-Japanese/Japanese-English database (Eij

    Incremental MEDLINE Expression Search: inMeXes
    ichan
    ichan 2012/02/29
    こちらも英単語の論文中の文脈検索ができます
  • Springer Exemplar

    Providing researchers with access to millions of scientific documents from journals, books, series, protocols, reference works and proceedings.

    ichan
    ichan 2012/02/29
    英単語の論文中での文脈検索
  • 英語論文に使う表現文例集のレジュメ

    英語論文に使う表現文例集」のレジュメ ・このレジュメは、迫村純男 & Raeside,J.「英語論文に使う表 現文例集」(1996年、ナツメ社)の内容をまとめて、参照しや すいようにHTML形式で表したものです。説明等は省いてあるの で、詳しくは同書を参照して下さい。 ・必要な文例をコピーする場合は、範囲指定して反転した部分に カーソルをのせたまま右ボタンをクリックするといいでしょう。 ・転載等は御遠慮下さい。 Abstracted by M.KAMEGAYA 1997 1.前文 (a)論文の目的 The purpose of this study is ... This study provides ... This paper attempts to ... I would like to examine ... 【研究する】investigate, show, consider,

  • 1