タグ

ブックマーク / eigokyoikusaisei.seesaa.net (1)

  • 日本語で発想しているdisadvantageを、日本語を知っているadvantageに!: 英語教育再生プロジェクト

    「パラグラフ・ライティング」をもっと高校現場で普及させたい―それがこのブログを始めた理由の一つです。そして、前回の記事にも書きましたが、このことは文法事項を文脈や場面に応じて使い分けることと両立させないといけません。これが「車の両輪」となって機能するようになれば、日人の英語発信力が飛躍的に伸びる、と私自身は考えています。 ただし、これは「日語」を置き去りにしてはできないことです。TOEFL-iBTなどを持ち上げると、設問も解答も「英語」になるので、「日語」は不要であるかのように錯覚してしまいがちです。しかし、「英語」で実のある言葉を発するには、逆に「日語」での思考の部分がしっかりしていないといけません。 このことを十分に理解していないと、ときにかなり稚拙で荒唐無稽な内容の文章を見かけても、それが英語で書かれているので素通りしてしまうことがあります。同じことが日語で書かれていたらす

    kmyken1
    kmyken1 2013/09/28
    ネイティブスピーカーの小学一年生レベルに見なされてしまう教科書のサンプルを「やさしいウソ」として提示することは許されるか?また、これは教育・学習上の限界なのか?
  • 1