Angularでi18nするときはngx-translateがよさそうという話です。 Angularのi18nについて Angularでは公式の i18n 機能が提供されており、 Angular CLIでも辞書ファイルの生成コマンドを用意していたりと公式でのサポートも手厚い印象です。 (angular i18n でGoogle検索してもTopには公式のドキュメントがヒットします) そのため、まずはこれを使ってみることも多いかと思います。 自分も、以前公式のi18n機能を使ってアプリケーションの多言語化を行ったことがありますが、その時以下の点に課題を感じていました。 翻訳箇所が増えた際に辞書ファイルを更新する手間がかかる Angularのi18nを使用する場合、Angular CLIが提供する ng i18nコマンドを使って辞書ファイルの作成が行なえますが更新操作がなく都度作り直す必要があり
![ngx-translateを使うときのTips - Qiita](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/8afc8b58d39863a658cafc5c1e807bbf75ad955b/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fqiita-user-contents.imgix.net%2Fhttps%253A%252F%252Fcdn.qiita.com%252Fassets%252Fpublic%252Farticle-ogp-background-412672c5f0600ab9a64263b751f1bc81.png%3Fixlib%3Drb-4.0.0%26w%3D1200%26mark64%3DaHR0cHM6Ly9xaWl0YS11c2VyLWNvbnRlbnRzLmltZ2l4Lm5ldC9-dGV4dD9peGxpYj1yYi00LjAuMCZ3PTk3MiZoPTM3OCZ0eHQ9bmd4LXRyYW5zbGF0ZSVFMyU4MiU5MiVFNCVCRCVCRiVFMyU4MSU4NiVFMyU4MSVBOCVFMyU4MSU4RCVFMyU4MSVBRVRpcHMmdHh0LWNvbG9yPSUyMzIxMjEyMSZ0eHQtZm9udD1IaXJhZ2lubyUyMFNhbnMlMjBXNiZ0eHQtc2l6ZT01NiZ0eHQtYWxpZ249bGVmdCUyQ3RvcCZzPTVmM2JhNWUzMjk3MjZmODliNGFhOTFkOWZjZTlkOThm%26mark-x%3D142%26mark-y%3D57%26blend64%3DaHR0cHM6Ly9xaWl0YS11c2VyLWNvbnRlbnRzLmltZ2l4Lm5ldC9-dGV4dD9peGxpYj1yYi00LjAuMCZoPTc2Jnc9NzcwJnR4dD0lNDBkYWlraW9qbSZ0eHQtY29sb3I9JTIzMjEyMTIxJnR4dC1mb250PUhpcmFnaW5vJTIwU2FucyUyMFc2JnR4dC1zaXplPTM2JnR4dC1hbGlnbj1sZWZ0JTJDdG9wJnM9YTMxYjA5MTM1NzRkZTQwYzVhMzQ3YWFjZjBjMTgxN2U%26blend-x%3D142%26blend-y%3D486%26blend-mode%3Dnormal%26s%3D3328cab3b83fa58e8753e5a6451bc108)