今日は『Seinfeld』Season6のEpisode4"The Chinese Woman"から、 英語表現をお届けします。 →The Chinese Woman(公式サイト予告編動画) 今回の予告編では、Georgeの両親に離婚の危機が・・・。 両親の離婚を心配するGeorgeのセリフに着目しました。 (動画の中盤に出てきます) George: If you think I'm going to two Thanksgivings, you're out of your mind. ジョージ:僕が感謝祭の日にそれぞれの家を訪れると思ったら、 どうかしてるよ。 *今回はかなり意訳しています。Georgeのセリフにある、 I'm going to two Thanksgivingsは、厳密には、 「(離婚した場合)感謝祭の日に父と母、両方の家に行くこと」を 指していると思います。 [単語
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く