タグ

2014年6月19日のブックマーク (6件)

  • [XCODE] CoreDataにおいてテーブル定義変更を行う方法 - YoheiM .NET

    今日は、iPhone開発ネタのうち、CoreDataのお話です。 CoreDataを用いたデータの永続化は、多くのアプリで行われていると思います。 しかし、一度テーブル定義を行ってから、その後テーブル定義変更を行い、その後アプリを 実行するとエラーが。そのエラーを発生させず、定義変更後にデータを移行する方法を 今日は書きたいと思います。 CoreDataのデータ移行(マイグレーション)の必要性 私がリリースしているiPhoneアプリの中に、出費管理を行う Pocket.Money.Managementがあります。 このアプリでは、出費情報(日付、内容、金額)をCoreDataを用いて保存して、参照するアプリです。 既にリリースしているのですが、このたびテーブルを一つ追加したいと思いました。 その際に、既に定義済みの定義ファイルを変更すると以下のようなエラーが発生します。 2012-05-0

    [XCODE] CoreDataにおいてテーブル定義変更を行う方法 - YoheiM .NET
  • シェルの計算、処理結果を変数へ代入するサンプル - omoisan-blog

    入門UNIXシェルプログラミング―シェルの基礎から学ぶUNIXの世界 作者:ブルース・ブリン,Bruce Blinnメディア: 単行 サンプルコード 計算サンプル 処理結果を変数へ代入のサンプル 処理進捗を表示するサンプル サンプルコード 計算サンプル # 演算子と変数の間にはスペースは必要なし num=1 num=$[$num+1] echo $num # 演算子と変数の間にはスペースは必要 num=3 num=`expr $num + 1` echo $num 処理結果を変数へ代入のサンプル # ファイルの行数を変数へ wclresult=`wc -l list.txt | awk '{print $1}'` echo ${wclresult} # 文字列の置換した結果を変数へ val='abcdefg' val_henko=`echo ${val}|sed -e s/abc/xyz

    シェルの計算、処理結果を変数へ代入するサンプル - omoisan-blog
  • 橋本商会 » UTF-8-MACをUTF-8に変換する

    Twitterterminalで見ていると、ごく稀に変な文字が入っているtweetがあって、それがUTF-8-MACだとgeta6に教わった。 Macだと「ぱぴぷぺぽ」など一部の日語をファイル名にすると変な事が起こるのだが、それの原因がUTF-8-MACらしい。 そういう文字をDBに保存するとのちのち良くないので、Rubyで変換した。 Iconv使ったら簡単だった。 ■例 touch ぱぴぷぺぽ echo は<309a>ひ<309a>ふ<309a>へ<309a>ほ<309a> となる。 ただし、TerminaliTerm2で「ぱぴぷぺぽ」をechoやlsしてもふつうに「ぱぴぷぺぽ」になってしまって、Rubyに渡して変換を試せない。 GNU Screen上でechoやlsするとUTF-8-MACの文字を出力できる。 ■Rubyで変換 インストール brew install iconv

    橋本商会 » UTF-8-MACをUTF-8に変換する
  • UTF-8 の文字列の長さを正確に求めるためには Normalize しましょう

    Twitterにメッセージを送信する際に、クライアント側でメッセージの長さを判定して画面に表示したいというような要件があると思います。当然、このような場合には入力されたメッセージを取ってきてその長さを求めてやれば良いのですが、どうやら UTF-8 などのマルチバイトな文字コードを使っていると文字列の長さを正確に求めるのが大変なようです。 ■何がどう大変なのか 図を書いてみました。「文」が文字数、「b」がバイト数を表しています。 Objective-C の場合は、「文」が ``[NSString length]`` を、「b」が [NSString lengthOfBytesUsingEncoding:NSUTF8StringEncoding] を表します。ほかの言語の場合もそれぞれ相当するメソッドまたは関数が用意されていると思います。 上のケースが一般的な UTF-8 文字列です。この場合

    UTF-8 の文字列の長さを正確に求めるためには Normalize しましょう
  • 「該当」と「当該」の違い

    辞書には、「該当」・・・その条件にあてはまること。「当該」・・・その事に関係がある。 ・・・とあります。 “あてはまる”と“関係がある”、微妙に違うようで似ているようで、お恥かしいのですが私にははっきり区別ができないのです。 該当とすべきところを当該としたら、意味はまったく違ってくるでしょうか? わかりやすく両者の違いや使い方を解説していただけませんか?宜しくお願いします。

    「該当」と「当該」の違い
  • 敗北たち 日記の部屋 - 魔法のiらんど

    魔法のiらんどをご利用の皆さまへ 株式会社 KADOKAWA 【一部機能】終了のお知らせ いつも魔法のiらんどをご利用いただき、誠にありがとうございます。 2020年春、魔法のiらんどは小説投稿に特化したサービスにリニューアルいたします。リニューアルに合わせて一部機能を終了させていただきます。 【終了日時】 2020年4月1日(月) 14時 【終了するサービス】 ホームページ ブログ プロフィール 掲示板 画像倉庫 アルバム 編集局(メルマガ) 投票アンケート 私書箱 禁止語句 フィーチャーフォン(ガラケー)からのご利用 ※2020年3月2日(月) 13時に旧IDでのログインを終了しております お客様にはご迷惑をお掛けいたしますが、今後もより良いサービスの提供が行えるよう、魔法のiらんどスタッフ一同、一層のサービス向上に努めさせていただきますので、何卒ご理解、ご協力のほどよろしくお願いいた

    敗北たち 日記の部屋 - 魔法のiらんど
    s_yasue
    s_yasue 2014/06/19
    すげー、毎日続いてる。飛んでる日は無いのかな?