ニューヨーク住人によるビジネス・観光・生活情報など。ご依頼・ご相談はお手数ですが下記「お問い合わせ」からメールでお願いします。 by NY_Liberty
ニューヨーク住人によるビジネス・観光・生活情報など。ご依頼・ご相談はお手数ですが下記「お問い合わせ」からメールでお願いします。 by NY_Liberty
Copyright (c) Asahi Kasei Microdevices Corporation. All Rights Reserved.
飲酒は量にかかわらず、脳梗塞などの原因となる不整脈の一種、心房細動の発症リスクを高めるとの解析結果を筑波大の児玉暁研究員、曽根博仁教授らが米学会誌電子版に26日、発表した。適量の飲酒(純エタノールで男性は1日24グラム以下、女性は12グラム以下)は心筋梗塞などのリスクを下げるとされているが、心房細動のリスクを下げるとはいえないと、児玉研究員らは分析している。純エタノール量は、アルコール度数5%
AmazonからBeanstalkが発表されました。 http://aws.typepad.com/aws_japan/2011/01/introducing-amazon-beanstalk.html Beanstalkを間違っているけど、分かりやすく例えると制限のないAppEngineのようなものです。 GoogleからはApp Engine for Business(4Bと省略)、SalesforceからはVMforceが登場し、2011年のPaaSは、これらの技術の戦いになるでしょう。 どの技術が勝つのか予想する前に、PaaSには、二つの分野が存在することを理解しておきましょう。ソーシャル系などのスケールアウトが必要な分野とそれ以外です。 それぞれの分野で必要とされるものが違うので、分野ごとに勝者を予想する必要があります。 スケールアウトを必要としない分野で求められるのは、制限の無
どのクラウドが受託に向いているか? Javaに未来はない、インフラ担当にも未来はないのか ~ クラウドごった煮パネルディスカッション(PaaS編 後編) 国内にあるクラウドのユーザーコミュニティに集まってもらい、ディスカッションを行う日本で初めてのイベント「クラウドごった煮」が、昨年末12月11日に開催されました。Windows Azureのユーザー会(Japan Windows Azure User Group、JAZ)の人たちが中心になり、つてをたどってほかのクラウドのユーザー会などに呼びかけて実現したものです。 (この記事は「Google App Engineは敷居が高いのがメリット? セールスフォースは開発生産性が高いが制限にも苦しむ ~ クラウドごった煮パネルディスカッション(PaaS編 前編)」の続きです) Javaに未来はない? 新野 PaaSの場合は言語とデータベースが決ま
Google App Engineは敷居が高いのがメリット? セールスフォースは開発生産性が高いが制限にも苦しむ ~ クラウドごった煮パネルディスカッション(PaaS編 前編) 国内にあるクラウドのユーザーコミュニティに集まってもらい、ディスカッションを行う日本で初めてのイベント「クラウドごった煮」が、昨年末12月11日に開催されました。Windows Azureのユーザー会(Japan Windows Azure User Group、JAZ)の人たちが中心になり、つてをたどってほかのクラウドのユーザー会などに呼びかけて実現したものです。 前回のIaaS編に続き、この記事ではPaaS(Platform as a Service)の機能を提供する3つのクラウド、Google App Engine(GAE)、Heroku、Salesforce.com(SFDC)のコミュニティ代表3人のパネル
米Amazon.com傘下のAmazon Web Services(AWS)は米国時間2011年1月25日、大容量メール配信サービス「Amazon Simple Email Service(SES)」を発表した。企業や開発者が大量の業務メッセージを送信する環境を低コストで手軽に構築できるようにする。 Amazon SESは、他のAWSサービスとAPIを介して連携し、仮想サーバー・ホスティング・サービス「Amazon Elastic Compute Cloud(EC2)」などでホスティングしているアプリケーションから電子メールを簡単に送信することができる。 電子メールが適切に配信される確率を高めるに、コンテンツフィルタリング技術を用い、送信されるメールをスキャンする。メッセージの内容がインターネット・サービス・プロバイダ(ISP)基準に則っていると判断したメールを宛先のアドレスに送信する。不
「Facebookの全世界の利用者数は6億人を超えた。このままいけばその“人口”はインドを追い抜く可能性もある」---日経BP社は2011年1月25日、書籍「フェイスブック 若き天才の野望」(関連記事)の出版を記念したトークセッションを開催した。登壇したのは翻訳者である滑川海彦氏(写真1)と高橋信夫氏(写真2)で、解説を寄せた小林弘人氏(写真3)が司会を務めた。滑川氏と高橋氏は、ITニュースブログ「TechCrunch Japan」の翻訳を務める。小林氏は「ワイアード日本語版」などを立ち上げたことなどで知られる。各氏ともFacebookをはじめシリコンバレーの事情に詳しい。 まず小林氏は、公開中の映画「ソーシャル・ネットワーク」と書籍「フェイスブック」を比較。「映画はFacebookの黎明期を描いたもの。ただ、登場間もない企業の時価総額がどんどん大きくなっていくといったことは描かれているが
アルファブローガーのちきりん氏が本を出した。きっと、売れると思う。時代が彼女の存在を求めているからだ。体に合わない洋服を、無理して着るのでは無く、服を体に合わすべきだと、人々は思い始めてるからである。 どうも、世の中には二通りの人間が存在する様である。 前者は、自分が世の中に適合出来ない場合、世の中を積極的に変えようとする人種。 曰く、政治家、政治家の支持者、社会活動家、そしてアゴラやBlogosに投稿する人達。 後者は、本を読んだり、セミナーに出席して、自分を磨き、世の荒波を乗り切る人間に成ろうとする人種。大好きな言葉は、無論、「自己啓発」である。 最近迄、隆盛を誇ったカツマーは、此の代表だと思う。 所で、一時あれ程までに増殖したカツマーは、一体何処へ行ってしまったのであろうか。本を読んでも、セミナーに出席しても、結局何も変わらない事に気付き、カツマーを廃業したのだろうか。 それとも、あ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く