今回は「稟議書・提案書」のサンプルを紹介する。ビジネス文書は社外用だけではなく、自社内で作成することも多い。効率のよい社内用文書が作成できれば、作る側も読む側もスムーズに仕事ができる。 (2008年05月28日)
今回は「稟議書・提案書」のサンプルを紹介する。ビジネス文書は社外用だけではなく、自社内で作成することも多い。効率のよい社内用文書が作成できれば、作る側も読む側もスムーズに仕事ができる。 (2008年05月28日)
インターネット黎明期のころからネットサーフィンもメールもしてきている。 最近私のメールボックスには未読メールが何千件もたまるようになってきた。 ある意味異常なのかもしれないが、そのほとんどが「読まない」と決めたメールである。 もしくは件名を見るだけで「読む必要が無い」と人間的なフィルタリングをかけていたりもする。 すでにメルマガの解除すら面倒になって放置してしまっているのが現状だ。 インターネット黎明期のころと比べると届くメールの量が圧倒的に増え、 公私ともども忙しくて読む時間が無くなっている、という背景もあるかもしれない。 http://rblog-media.japan.cnet.com/wackey/2007/09/12_2394.html
Sugu.cc、QuickML、qwik.jpともに、使い方はほぼ同じ。「好きな名前@サービスのドメイン名」宛てに、ccにはメーリングリストに加えたい人のアドレスを入れてメールを送付する。例えば「bizid@qwik.jp」宛てに、ccには「bizidentity@gmail.com」を入れてメールを送れば、筆者とbizidentity@gmail.comさんのメーリングリストができあがりだ。 Sugu.ccだけは携帯電話専用なのでご注意を。 (2)メールを送るだけで翻訳 今度はあるアドレスにメールを送信すると、自動的に「英語→日本語」「日本語→英語」に変換してくれるサービスが「ETM/自動翻訳サービス」だ。PCだけでなく携帯からも利用できる。 送ったメールは自分に戻ってくるのではなく、言語が変換されて相手に送信される。英語なら日本語に、日本語なら英語に自動判別してくれるのがうれしい。 使
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く