[Raspberry PiでQt5をはじめよう] - Raspberry Piについて - Qt5のクロスコンパイル - エミュレータで実行 ------------------------------------------------------------------------ - Whats Raspberry Pi? - How to Qt5 cross compiles about Raspberry Pi. - Can it emulation Qt5?
Internet Explorer 11 の仕様変更によりファイルの文字化け問題が続出している模様 2014年04月17日 15:04開発一般 これを書いている時点での Internet Explorer 最新版は IE11 なんだけど このバージョンから重要な部分の仕様が変わってて、 これによってあっちこっちでトラブルが起きてるみたい。 IE かどうかで処理を分ける Internet Explorer は何かとユニークな挙動をするので ウェブアプリケーションなとではユーザーのブラウザが IE かどうかを判別して IE の個性にあわせて挙動を変えるということをよくやりますね。 よく出くわすケースとしては ブラウザでファイルをダウンロードするときに IE だと UTF-8 の日本語ファイル名をそのまま渡すと文字化けしてしまうので IE のときだけ Shift_JIS (SJIS-win か)
ホーム 検索 - ログイン | | ヘルプ 技術/UNIX/端末やターミナルの文字化け対処(clear,reset,stty sane,tput,ncurses) [ Prev ] [ Next ] [ 技術 ] ちょっと気になりまして、以下の記事に便乗してみました。 誤ってバイナリファイルを開いてしまってターミナルが文字化けした場合の対処方法 - みちしるべ http://orangeclover.hatenablog.com/entry/20110201/1296511181 戻す方法として echo ^[c が紹介されてるわけですが、元記事ではこれを"clear2"にalias設定してまして、これがちょっと気になりました。 「clearコマンドと "echo ^[c" って何が違うの?」 というところですね。で、しかもはてブコメントを見てみますと"reset"コマンドでOK、という
このドキュメントの内容は、以下の通りです。 はじめに 原因 対処方法 はじめに Windows で使っていた GVim のウィンドウのメニューが文字化けしてしまいました。 右クリックしたときに表示されるメニューも文字化けしていました。 はじめは、GVim が壊れてしまったのか、と思ったのですが、どうやら、_vimrc の設定を変更したことによると考えて、調査しました。 原因 encoding の設定を utf-8 にしてしまったのが問題でした。 対処方法 encoding の設定を utf-8 から変更する気がなかったので、別の方法を探しました。 _vimrc ではなく、 _gvimrc に下記の設定を加えて対処しました。 $HOME/_gvimrc source $VIMRUNTIME/delmenu.vim set langmenu=ja_jp.utf-8 source $VIMRUN
【読者プレゼント】「&be」最強のUVミルクがもらえるチャンス!水や汗に強い日焼け止めは、この夏活躍の予感
出力ウィンドウの文字化け対応 UTF-8で開発していると出力ウィンドウの文字化けが発生する ここの netbeans.conf に「-J-Dfile.encoding=UTF-8"」を追加する 念のため、Mac では右クリックで「パッケージの内容を表示」となります Winの場合は \etc\netbeans.conf netbeans_default_options="・・・ -J-Dfile.encoding=UTF-8" Netbeans7.3 の場合 netbeans_default_options は全体でこんな感じとなる。 # Options used by NetBeans launcher by default: # (can be overridden by explicit command line switches) # # Note that default -Xmx
Windowsで作られたZIPファイルを文字化けせずにMacで解凍してくれるアプリケーション The Unarchiver 2013年01月23日 15:51Mac Windows と Mac の間でファイルをやりとりすると ファイル名の文字化けが起きることがよくありますね。 Mac で ZIP ファイルを作って Windows に渡すときは これをやっておけばこの問題は回避できると思います。 MacからWindowsにファイルを渡すとき最低限やっておきたいこと – 頭ん中 逆に、Windows からもらった ZIPを Mac で解凍したら ファイル名が文字化けするということもよく起きます。 Windows 側で ZIP するときに何かできるのかもしれないけど 受け取った Mac 側でもこれを使えば解決できました。 Mac App Store – The Unarchiver The Un
昨日のエントリ(「iPhoneのMailから送ったメッセージ全体が文字化け」のまとめ)読みましたよー。iPhoneから送るメールの文字化け防止策は、署名に「♡」を入れておけばOKなんですよね? うん。ただまあ、ちょっと気にする人はいるかもなあ。 男子に誤解されちゃう、と? いや、そういうのじゃなくて、つまり、化けちゃうんだよね。 えっ? 相手の環境によっては「♡」が化けるんだよ。 何ですかそれ。文字化け対策で入れた文字が化けたら意味ないじゃないですか。 意味はあるよ。iPhoneから送ったメールは相手先で全体が化けて読めなくなる可能性があるけど、「♡」でcharset=UTF-8にしておけば、この「全体化け」を防げるんだから。ただし、相手がケータイだったりすると、「♡」自体は「・」とか「?」とかになっちゃうってこと。 自らは捨て石となってメッセージ全体を救うということですか。UTF-8にな
「ここに化けちゃった文字を入れたら、下にある「ばけらったー!」ボタンを押してね。そしたら、なんかいっぱいタブが出てくるから、いろんな組み合わせを試してみてね。見つからなかったら、ごめんなさい。。。」ということで文字化けを解読してデコードするのが「もじばけらった」です。 文字化け解読ツール「もじばけらった」 http://lab.kiki-verb.com/mojibakeratta/ 使い方は簡単、まず文字化けした内容をコピペします 「ばけらったー!」ボタンをクリック 作者のブログによると上部タブが「保存される前の文字コードと思われるもの」、下部タブが「保存された後の文字コードと思われるもの」になっており、とにかくいろんな組み合わせで、片っ端からポチポチすれば、「そこから先は天賦….!神の賽に愛されるか否か….!(カイジ・談)」ということで、なんとかそれっぽく解読できることがあります。 な
本対策はRedmine 1.x向けです。Redmine 2.0以降では利用できません。また、本文中で挙げている「リポジトリ内のファイルをダウンロードする際にファイル名が文字化け」はRedmine 1.1.2で修正されており独自の対策は不要です。 チケット、文書、Wikiなどで添付されたファイルをダウンロードする際、日本語環境で実行されているInternet Explorerではファイル名の文字化けなどの問題が発生することがあります。この問題を解決するためのパッチを公開します。 1. リポジトリ内のファイルをダウンロードする際にファイル名が文字化け この問題はRedmine 1.1.2で修正されました(#7288)。パッチ適用等の対策は不要です。 リポジトリ画面でファイルをダウンロードしようとすると、ファイル名の日本語部分が文字化けします。 この問題はリポジトリ画面のみで発生します。チケット
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く