どうしようもないですね。救いようがない。雰囲気と我田引水で記事を書いている。 www3.nhk.or.jp ああおとうとよ 君を泣く 君死にたまふことなかれ 末に生まれし君なれば 親のなさけはまさりしも 親は刃をにぎらせて 人を殺せとをしえしや 人を殺して死ねよとて 二十四までをそだてしや (船橋海神訳) ああ弟よ。君(のこと)を(声を出して)泣く。弟君、戦死なさってはいけません/明治大君のための死を(旅順で)頂戴することはありません。 末の子に生まれた君のことだから、親の(かける)情は(上の子=私たちにかけるものよりも)優ったけれど。 その親は(弟君に)日本刀を握らせて人を殺せと教えましたか。 人を殺して死ねよといって、(数え)24歳まで育てましたか。 どうしたら、記事に表れたNHK記者、大阪放送局の小野明良の筆致が与謝野晶子から出てくるのか、まったく理解できません。 -- 「君死に給ふ