記事へのコメント5

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    a2de
    a2de ゼロゼロハッシャヌルポはどこだ

    2009/11/17 リンク

    その他
    psychedesire
    psychedesire 314 名前:仕様書無しさん[sage] 投稿日:2009/11/15(日) 21:59:41 タートルズOPの英詞を翻訳したAdd w14 十代の変異体忍者亀。 十代の変異体忍者亀。 十代の変異体忍者亀。 二枚貝の殻の片方の中の英雄。 亀のパワー。 それらは

    2009/11/17 リンク

    その他
    loderun
    loderun 機械翻訳に突っ込むのも無粋だけど(笑)、この歌詞でのハーフシェルは貝殻じゃなくて亀の甲羅のこと。あと「スプリンター(かけら)」はタートルズの師匠役のネズミの名前です。

    2009/11/17 リンク

    その他
    yetanother
    yetanother 「亀のパワー。」「不吉なシュレッダー」「基本的なネズミ」/ WALL.EのDVD見てたらフルCGの新作のCMが入ってたな。なんでアメリカ人にはこんな人気なんだタートルズ。

    2009/11/17 リンク

    その他
    Erlkonig
    Erlkonig これに一行使ってるのがあまりにもシュール。>亀のパワー。

    2009/11/17 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    タートルズOPの英詞を翻訳したwwwwwwwwwwwwwwww : ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2nd

    0.0点 (0票) タートルズOPの英詞を翻訳したwwwwwwwwwwwwwwww 2009年11月17日 00:10| コメントを読む( 53 )...

    ブックマークしたユーザー

    • a2de2009/11/17 a2de
    • psychedesire2009/11/17 psychedesire
    • tadakitisan32009/11/17 tadakitisan3
    • loderun2009/11/17 loderun
    • yetanother2009/11/17 yetanother
    • Erlkonig2009/11/17 Erlkonig
    • kashmir1082009/11/17 kashmir108
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事