エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
日本語、どうでしょう? - 第54回 ひらがなの字体にも違いがある:シャパンナレッジ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
日本語、どうでしょう? - 第54回 ひらがなの字体にも違いがある:シャパンナレッジ
前回「令」となど、漢字の字体について書いたが、ひらがなにもデザインによる字形の違いがあるというこ... 前回「令」となど、漢字の字体について書いたが、ひらがなにもデザインによる字形の違いがあるということをご存じだろうか。そのため、ひらがなを学び始めた子どもが印刷文字を見て迷うということがけっこうあるらしい。 たとえば一般的な印刷文字である明朝体のなどがそうで、これらを小学校の教科書で使われている手書き文字に近い教科書体で示すと、となる。微妙な違いだがどこが違うかおわかりだろうか。 明朝体では筆の流れでつながっている部分が教科書体になると離れているのである。このような違いをどう考えるべきなのか、幼児向けの国語辞典(『ことばのえじてん』)を編集していたときに、文部科学省に問い合わせたことがある。するとそれに対する回答は、こう書かなければいけないという決まりは無いという、極めてあっさりしたものであった。 弊社では、以前から幼児や子ども向けの雑誌や絵本、辞典、図鑑などでは、子どもが混乱しない