エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
GetUpEnglish: ON THE WAGON
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
GetUpEnglish: ON THE WAGON
これは面白い表現だ。「禁酒している[する]」の意味でよく使われる。 ○Practical Example "Go-san ... これは面白い表現だ。「禁酒している[する]」の意味でよく使われる。 ○Practical Example "Go-san used to drink a lot but now has been on the wagon. Why?" "He damaged his health and stopped drinking. I hope he recovers soon." 「郷さんは昔はすごくお酒を飲んだけど、今は酒をやめている。なぜだ?」 「体を悪くして、酒をやめたのさ。早くよくなってくれるといいな」 これは元々on the water drinkという形で用いられた。water wagonは「給水車」のこと。「酒の代わりに水を飲んでいる」の意から来た。 ●Extra Point off the wagonという言い方もあって、これは「酒をまた飲むようになっている