エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【韓国】日本由来の外来語の排除開始…始末書→経緯書、残飯→残った食べ物、食費→ご飯の値段等 | 保守速報
1: ジャンピングカラテキック(北海道)@\(^o^)/:2015/04/10(金) 22:52:06.48 ID:dMR2I/Gn0.net 2015... 1: ジャンピングカラテキック(北海道)@\(^o^)/:2015/04/10(金) 22:52:06.48 ID:dMR2I/Gn0.net 2015年4月10日、韓国・マネートゥデイによると、 ソウル市は朝鮮半島光復70周年を迎えたことを記念し、ソウル市の文書や日常生活に残る 日本経由の漢字語や日本式の表現などを、正しい韓国語表記に直した用語を発表した。 ソウル市は先月30日に開かれた会議で、日本式の漢字語や外来語などについて検討。 21の日本式の漢字語と2つの外来語を韓国語表記に修正することを決定した。 例えば、「始末書」「残飯」「食費」はそれぞれ「経緯書」「残った食べ物」「ごはんの値段」 となる。ソウル市は、行政用語の検討結果をソウル市報(第3286号)を通じて公示し、 市民や公務員が正しい韓国語を使用する際に役立てる考えだという。 ソウル市のファン・ボヨン市民疎通企画官は「ソウル
2015/04/11 リンク