エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
三行詩 第百九章(八佾第三②) - 四端録
○日曜日の午前、10月15日、自宅 定公問、君使臣、臣事君、如之何、孔子対曰、君使臣以礼、臣事君以忠。... ○日曜日の午前、10月15日、自宅 定公問、君使臣、臣事君、如之何、孔子対曰、君使臣以礼、臣事君以忠。八佾十九 魯の君主であり襄公の子である定公が問う、君主が臣下を使う、臣下が君主に仕えるに大切なことは何か。孔夫子はいわれた、君主が臣下を使う場合は何ごとも礼(規律・規範)を以て行い、臣下が君主に仕える場合は何ごとも忠(誠の心)を以て行うことです。 「組織とは、規律・規範があってこそ上手く回る。トップが率先して規範を示し、公正無私の仁徳を国全体へ広げるからこそ臣下は忠(誠の心)で仕えることが出来る。故に、私利私欲の小人がトップとなり無償の貢献を社員に強制するブラック企業に君臣の義は存在しない」 #論語 ○月曜日の朝、通勤 子曰、關雎樂而不淫、哀而不傷。八佾二十 孔夫子はいわれた、詩経にある關雎の詩は、楽しみにも悲しみにも過ぎていない、中庸を得たものだな。 「關雎一章『関関たる雎鳩は、河の洲に