エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
モームの例文中心 英文法詳解 - 豆豆先生の研究室
“You'd look rather silly divorcing your wife because she'd committed adultery ten years ago.” W. ... “You'd look rather silly divorcing your wife because she'd committed adultery ten years ago.” W. Somerset Maugham, “The Colonel's Lady” モーム関連“お宝”の第2弾は、納谷友一・榎本常弥著『モームの例文中心 英文法詳解』(日栄社、昭和45年[ただし僕が持っているものは昭和52年の第18版])。 日栄社というのは、受験生にとっては、「枕草子」「源氏物語」「徒然草」などの注釈書を発行している出版社として知られているのではないかと思う。 この英文法の参考書も、それらの古典の注釈書とほぼ同じ色合いの、オレンジ色と赤の装丁である。 昭和52年の版を持っているということは、受験生の時に買ったものではない。サラリーマンになってから、まだモームに興味があった頃に、目にとまっ