エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「Would you〜?」to「Will you〜?」との違い |助動詞|中学生からの勉強質問:英語|進研ゼミ中学講座
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「Would you〜?」to「Will you〜?」との違い |助動詞|中学生からの勉強質問:英語|進研ゼミ中学講座
「Will you 〜?」と「Would you 〜?」の英文を日本文にすると,どちらも「〜してくれませんか」という... 「Will you 〜?」と「Would you 〜?」の英文を日本文にすると,どちらも「〜してくれませんか」という依頼の意味ですが,どう使い分ければいいですか? 「Would you 〜?」は「Will you 〜?」よりも丁寧な依頼になります。 両方とも相手に何かをお願いするときに使う言い方です。 「Will you 〜?」は「〜してくれる?」「〜してくれますか?」というようなラフな依頼のニュアンスですが,「Would you 〜?」は「〜していただけますか?」というような丁寧な依頼のニュアンスと覚えておくとよいでしょう。 [例] ・Will you tell me how to get to the school? (その学校までの道を教えてくれますか) ・Would you tell me how to get to the school? (その学校までの道を教えていただけますか