エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
cultural()文化財1番:worth2番:property3番:treasure4番:heritage正解は3番 -... - Yahoo!知恵袋
まず、1番の "worth" は「価値」を意味します。つまり、"cultural worth" は「文化財」ではなく、「文化... まず、1番の "worth" は「価値」を意味します。つまり、"cultural worth" は「文化財」ではなく、「文化的価値」を表すのです。 問題は、"property" "treasure" "heritage" ですね。 "property" とは、所有物一般、という意味での「財産」であり、具体性のあるものです。 良く土地を表すために使われますが、実は客観的に価値が高い必要はありません。たった5ドルの価値しかないペーパーバックに "This is the property of Paul Smith" と書く人もいるくらいですから。 「文化財」というのは、その文化にとって "cultural worth" があるものを指すため、"cultural property" では言葉が足りません。 次に "treasure" ですが、これは「財宝」や「富」、「宝物」という意味があります。
2011/04/08 リンク