エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
アトミックとニュークリア - アトミックとニュークリアの違いを詳しく教えていただけないでしょうかお願いします。 - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
アトミックとニュークリア - アトミックとニュークリアの違いを詳しく教えていただけないでしょうかお願いします。 - Yahoo!知恵袋
物理学的な意味での違いはこのカテゴリーではないと思いますので、あくまでも 英語としての意味的な差異... 物理学的な意味での違いはこのカテゴリーではないと思いますので、あくまでも 英語としての意味的な差異について述べさせていただきます。 atomicと nuclearはともに形容詞でしばしば同義語として使用されます。 例)atomic / nuclear bomb 核爆弾 atomic / nuclear weapon 核兵器 しかし、厳密にはこれら二つの言葉はその語源となる名詞が異なります。 atomic → 名詞 atom 原子 nuclear → 名詞 nucleus 核 したがって、atomicは「原子の」と言う意味の形容詞で、 nuclearは「核の」と言う意味の 形容詞です。 日本語でもこれらの語は使用する状況によってはとても違う意味になりますので、当然英語でも 使い分けられます。例えば「核家族」と言う言葉はありますが「原子家族」と言う言葉は おかしいです。 英語でも nuclea