エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語のleavingの意味について - 以下の文章をみてください。ThetotaltradevaluebetweenChinaand... - Yahoo!知恵袋
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語のleavingの意味について - 以下の文章をみてください。ThetotaltradevaluebetweenChinaand... - Yahoo!知恵袋
英語のleavingの意味について 以下の文章をみてください。 The total trade value between China and Ja... 英語のleavingの意味について 以下の文章をみてください。 The total trade value between China and Japan surpassed that of the United States and Japan, leaving as Japan's largest trading partner. (日中貿易総額が日米貿易総額を上回り、中国が日本の最大の貿易相手国となりました。) 英文中のleavingがどうもひっかかります。“~となりました”がleavingにあたるとことは間違いないと思うのですがleaveという単語にそういった意味があるのでしょうか??去る、残すというニュアンスから上記のような意味となるとも思えないですし…。