エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語で「おかわりはどう?」家族の場合とお客様の場合の2パターン
「おかわりはどう?」って英語でどう言うかご存知ですか? 自宅で食卓を囲んでご飯を食べる際に「おかわ... 「おかわりはどう?」って英語でどう言うかご存知ですか? 自宅で食卓を囲んでご飯を食べる際に「おかわりはどう?」という表現を使うことが多いと思います。 実は、家族内で使う英語の表現と、お客様が自宅にいらっしゃった時に使う表現は使い分けるのが好ましいです。 そこで今回は、「おかわりはどう?」を家族で使う場合と、お客様に使う場合両方の英語での表現の仕方を紹介します。 家族内で使える「おかわりはどう?」の表現 「おかわりはどう?」という英語の表現はDo you want some more?といいます。 この文章は直訳すると、「もうちょっと欲しいですか?」という意味になります。文章を2つに分けて考えてみましょう。 Do you want=「欲しいですか」と、some more=「もうちょっと」ですね。 しかし、どうして「もうちょっと欲しいですか?」が「おかわりはどう?」という意味になるのか不思議に
2018/02/13 リンク