エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【サムライENGLISH】番外編:政宗様と過ごすナイトタイム。今宵はともに酔いしれませんか? - ENGLISH JOURNAL
気の向くまま、ふらり立ち寄ったバーで、ひとりグラスを傾ける時-。 それは伊達政宗様が甲冑を脱ぎ、日... 気の向くまま、ふらり立ち寄ったバーで、ひとりグラスを傾ける時-。 それは伊達政宗様が甲冑を脱ぎ、日ごろの激務と藩主としての立場から解放される、至福の時間。番外編では、そんな特別な夜のひと時に、少しだけご一緒させていただきましょう。 今回は、政宗様のバーでの言動の一部をシンプルな英語にしてみました。どれもすぐ使える表現なので、20歳以上のあなたは、政宗様になった気分で(?)使ってみてくださいね♪ 1.まずは、ウイスキーから始めようか。 お酒をオーダーするI'd like a Date, straight. (ウイスキーの「伊達」をストレートで所望じゃ。) ⇒オーダーは「I'd like a ~」「~, please」で。 何も加えずストレートで欲しい時は「straight」。同じストレートでも、渋く言いたい時は「neat」。 「ウイスキーをください」だけだと、銘柄や、ロックか水割りかなどを聞
2016/08/31 リンク