エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
アイキャンディーとアイキャッチ
アイキャンディーという言葉を初めて聞いた時、私は目玉型のキャンディーかと思いました。 某鬼太郎のお... アイキャンディーという言葉を初めて聞いた時、私は目玉型のキャンディーかと思いました。 某鬼太郎のお父さんみたいな。 実際、英語の eye candy は、スラングで「ビジュアル的に目を楽しませたり興味をひいたりするもの」のこと。日本語の「目の保養」にちょっと似てるかも? He wanted to put some eye candy on their web site. 「彼はウェブサイトに何か目を引くものを入れたかった」 ただ、eye candy は、目は楽しませてくれるけど中身はない、といったニュアンスもあったりするので、使う時は気を付けたほうがよさそうです。 Most television fare is just eye candy. 「たいていのテレビ番組は、ただのアイキャンディーだ」 この fare は、あまり馴染みのない使い方かもしれませんが、特にエンターテイメントとしての「