エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
絆創膏はドイツ語でなんていうの?と右手に怪我しまくっています。 - 晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
絆創膏はドイツ語でなんていうの?と右手に怪我しまくっています。 - 晩婚ですが ドイツ人とスピード結婚しました
右手を怪我しまくっています。 そこで、ドイツ語でこのようなときに使える単語を das Pflaster(絆創膏)... 右手を怪我しまくっています。 そこで、ドイツ語でこのようなときに使える単語を das Pflaster(絆創膏) der Verband(包帯) die Desinfektion(消毒) das Desinfektionsmittel(消毒薬) die Salbe(軟膏) die Verletzung(怪我) die Wunde(傷) verletzen(怪我をする) Ich habe mich an der Rechten Hand verlezt. (私は右手を怪我した) Er ist verletzt. (彼は負傷している・怪我している) verletzenは心が傷ついたでも使用できます。 人差し指をどこかに打ち付けたらしく気が付いたら痛く、中指を冷蔵庫に引っ掛けて爪が割れて血が出て、しまいには、手のひらの下の方に金具が刺さって怪我しました。 手のひらに金具が刺さったとき、はじめは何