エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
【和訳】ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズ - The Death Of You And Me
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
【和訳】ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズ - The Death Of You And Me
英詞はココ 潮時だよ 町に夏の日差しが降り注ぐ 子供たちが輝いて見えるけど 太陽からの哀れみではない... 英詞はココ 潮時だよ 町に夏の日差しが降り注ぐ 子供たちが輝いて見えるけど 太陽からの哀れみではないだろう 雷とともに 気が滅入っていく あぁ、どうしてだい どうして海は俺の名を叫ぶんだい 俺はひたすら走り回って人生を費やしてきたように思う 人々から逃れるために 君と俺の死 嵐雲が近付いているのを感じるよ 俺の魂を吸い込むために 潮時だよ 人生はあっという間に過ぎて行く 答えを持っている者は誰一人としていない 何か新しい方法でもって、その日に立ち向かう努力はしている でもボトルが底をつき 使徒が迎えにやって来る なぁ、一緒にここから逃げ出さないか 君と俺も 永遠の自由を手に入れるのさ 自由に人生を走り回って 人々から逃れよう 君と俺の死 嵐雲が近付いているのを感じるよ 俺の魂を吸い込むために さぁ、逃げ出そう そして見つけよう 永遠の自由を手に入れるのさ 自由に人生を走り回って 人々から逃