エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
トランシェとスライス - himaginary’s diary
4/20にアンドリュー・ゲルマンが素朴な疑問を投げ掛けている。 Can somebody tell me why, when they're... 4/20にアンドリュー・ゲルマンが素朴な疑問を投げ掛けている。 Can somebody tell me why, when they're talking about those fancy financial products, people use the word "tranche" rather than "slice"? No big deal, I'm just curious. (拙訳) 例の手の込んだ金融商品をみんな「スライス」ではなく「トランシェ」と呼ぶけれども、その理由を誰か知っている? 大した話じゃないけど、気になったので。 それに対するコメント欄での大方の反応は、フランス語の方が響きが良いからだろう、とか、フランス人のクォンツが多いからだろう、といったものだったが、2つばかり少し踏み込んだ回答があった。 'slice' is already used to mea
2010/04/23 リンク