エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
万葉集の戯書
奈良時代以前には、カタカナも平仮名もまだ出来ていませんでした。古代の日本人は、漢字の音や訓をいろ... 奈良時代以前には、カタカナも平仮名もまだ出来ていませんでした。古代の日本人は、漢字の音や訓をいろいろに用いて、日本語を書き記す方法を発明しました。 その用例は『万葉集』にもっとも多彩に見られます。文学を書き記すという意識があるからでしょうか。『古事記』ではヤマは「山・夜麻」だけですが、『万葉集』ではそのほかに、「八万・也末・野麻」と書いたものもあります。 『万葉集』には、「恋」は「古非」「古比」と書いたものもありますが、恋は孤りで悲しむものだからでしょう、わざわざ「孤悲」の字を用いた例がかなりあります。漢字の意味を考慮したものと言うことになります。中国にもこういう使いかたがあります。倭の女王の名を「卑弥呼」としたのには軽蔑の気持ちがありますし、イギリスを「英吉利」と書くのには敬意があります。日本製のものでは、clubを「倶楽部」と書くのも、意味を考慮した当て字と言えます。 そういう複雑な『
2019/08/24 リンク