エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ガッチャマンは科学小飛侠、ぼくらのは地球防衛少年=ダメ中国語タイトルになった日本アニメ(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | KINBRICKS NOW(キンブリックス・ナウ)
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ガッチャマンは科学小飛侠、ぼくらのは地球防衛少年=ダメ中国語タイトルになった日本アニメ(百元) : 中国・新興国・海外ニュース&コラム | KINBRICKS NOW(キンブリックス・ナウ)
■中国オタクの面々が「中国語タイトル」で切ってしまったアニメ■ ありがたいことに以前の記事「中国オタ... ■中国オタクの面々が「中国語タイトル」で切ってしまったアニメ■ ありがたいことに以前の記事「中国オタク「さすがに萌萌侵略者は無いと思うんだが」」に関して「ダメな中国語タイトルの影響は?」という質問をいただいておりますので、それについてを。 ネット環境が便利になり中国オタクの方へ流れてくる情報量もどんどん増えていますが、彼らの間でやりとりされる情報は基本的に中国語ですから、作品の中国語タイトルというのもかなり重要なものになっているようです。そんな訳で今回は中国のソッチ系のサイトで見かけた「中国語タイトルで切ってしまったアニメ」に関するやり取りを例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。 ■中国人オタクの議論 中国語タイトルがヘンなものになっている作品って少なくないと思う。「タイトル見て切った」とかいう言い方をよく見かけるけど、その意見に同意したくなるタイトルの作品が実際にあるのが
2013/12/11 リンク