エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
翻訳作業のフォルダ構造の決め方とフォルダ構造を決めておくメリット3つ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
翻訳作業のフォルダ構造の決め方とフォルダ構造を決めておくメリット3つ
翻訳作業を開始する前に、フォルダ構造を決めておくと、作業がしやすくなります。 今回は、私が自分でル... 翻訳作業を開始する前に、フォルダ構造を決めておくと、作業がしやすくなります。 今回は、私が自分でルール化した翻訳作業時のフォルダ構造と、フォルダ構造を決めておくメリットをご紹介したいと思います。 途中からフォルダ構造を変更するのは、かえって手間なので、クライアントとの仕事が始まったタイミングで構造を決めておくといいと思っています。 管理人 ひとつでも参考になる情報があればうれしいです 裏ワザでもテクニックでもありませんが、不便を感じることなく使えているので、現時点ではこれがベストな方法だと考えています。 あらかじめフォルダ構造を決めておく クライアントごとにひとつのフォルダを作成し、さらにその下の階層に、タスク (またはプロジェクト)、用語集、請求書、翻訳メモリ (TM)、契約書などのフォルダを作成していきます。 フォルダ構造 ポイントは、頻度が高いものから順に並ぶようにすることです。 翻

