エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
琉球語と英語、どちらの学習のほうが難しい? | ことばのミュージアム
日本語母語話者にとって、琉球語と英語とどっちの学習が難しいでしょうか? もちろん結論から言えば「ど... 日本語母語話者にとって、琉球語と英語とどっちの学習が難しいでしょうか? もちろん結論から言えば「どっちにも難しいところとそうでもないところがある」ということなんですが、それではつまらないので「どの言語のどのあたりが難しそうかな?」と考えてみたいと思います。 すらすら話す上では、自分の母語と語順が同じかどうかが大事です。 A「私の携帯どこか知らん?」-- B「それは...あっちで見たよ」 という会話を考えてみましょう。 英語の場合、「それは」と話し始めるといきなり詰みます。 「それ」は「見た」の目的語なので、「私は」「見た」と言ってからようやく「それ」と言って良いのです。「それは...」と話し始めてしまったら、プランを変更して「あっちにあったよ」などと言ってごまかすしかなくなります。焦ります。 琉球語の場合、基本的に日本と話す順番は同じなので、簡単です。 英語は母音の数がとてもいっぱいありま
2021/12/26 リンク