エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
日本の絵本、韓国でじわり浸透 子どもの成長描く物語が共感呼ぶ(河北新報) - Yahoo!ニュース
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
日本の絵本、韓国でじわり浸透 子どもの成長描く物語が共感呼ぶ(河北新報) - Yahoo!ニュース
日本の絵本が韓国語に翻訳され、韓国国内で広く親しまれている。東北ゆかりの作品も出版が相次ぐ。駐仙... 日本の絵本が韓国語に翻訳され、韓国国内で広く親しまれている。東北ゆかりの作品も出版が相次ぐ。駐仙台韓国総領事館(仙台市青葉区)は絵本を介して両国間の交流を進めようと現在、オンライン行事を開催している。 韓国語版が出版された主な日本の絵本は表の通り。ソウル市の国立子ども青少年図書館には約3900作品が所蔵されている。 同館や日本の国立国会図書館国際子ども図書館(東京)などによると、韓国での出版は1990年代初めに始まった。サッカー・ワールドカップ日韓大会や「韓流ブーム」で日韓交流が活発化した2000年代に入り、急激に出版数が増えたという。 両国の絵本事情に詳しい武蔵野美術大非常勤講師の申明浩さん(62)は「日常の出来事を通じて子どもが成長する日本の絵本のストーリーが共感を集めた。ドスン(韓国語でクン)やガタンゴトン(トルコン)など絵本での擬態語の多用も共通し、違和感なく受け入れられてきた」と