新型コロナウイルスに関する情報は、厚生労働省の情報発信サイトを参考にしてください。情報を見る
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
コロナで伸びるあなたの語学力〜ウイルス禍に際して語学に励むべき3つの理由〜|平野暁人
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
コロナで伸びるあなたの語学力〜ウイルス禍に際して語学に励むべき3つの理由〜|平野暁人
はじめに:改めましてごあいさつとお礼みなっさーん!引きこもってますかー!? こんにちは。翻訳家で通... はじめに:改めましてごあいさつとお礼みなっさーん!引きこもってますかー!? こんにちは。翻訳家で通訳のはずの平野暁人です。 ……いま、「はず」ってなんだ?と思いましたか? さては経歴詐称だったのか?とか思いましたね!?(さっそく被害妄想) 違うんです。今の私には堂々と翻訳家とか通訳とか名乗れない事情があるのです。 だって…… だって…… コロナで向こう数カ月の仕事がぜんぶ吹っ飛んだから!!!!!!!!! 私事ながら、現時点で3〜5月までの主要な収入源が断たれる見込みとなりました。コロナ危機により海外からの来日案件が壊滅したためです。もしも皆さんの周りに自営の通訳者がいたら、すこしだけ優しくしてあげてください……。こうなったら気持ちを切り替えて外出を控え感染抑制に貢献するぜ٩( ᐛ )و — 平野暁人/HIRANO Akihito (@aki_traducteur) March 24, 20