エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
西崎憲さんに「才能」について聞きました 後編|林伸次
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
西崎憲さんに「才能」について聞きました 後編|林伸次
おニャン子クラブに曲を書き、翻訳家の道を歩み始めた西崎さん、その後はどうなったのでしょうか。(11... おニャン子クラブに曲を書き、翻訳家の道を歩み始めた西崎さん、その後はどうなったのでしょうか。(11月21日渋谷HMV&BOOKS) 前編はこちらです。→ https://note.mu/bar_bossa/n/n1a0455d5ef37 西崎さんとインターネット 林 インターネットの話もしたいのですが、西崎さん、インターネットの力って大きいですよね。 西崎 はい。ツイッターは大きいですね。日本翻訳大賞もツイッターから始まりだしたからね。 林 そうなんですか? 西崎 うん。翻訳の賞があれば良いなって思ってたら、米光一成さんが「やりましょう」ってリアクションしてくれて。他にも文章の依頼とかもツイッターから来るし。 林 西崎さん、ツイッター向いてますよね。(西崎さんのツイッター→ https://twitter.com/ken_nishizaki ) 西崎 うん。5分くらいで流れていくんだけどね