エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Railsの多言語対応 | Rails日本語ドキュメント | Ruby STUDIO
Ruby on Rails(Rails2.2から)に含まれるRuby I18n(internationalization(国際化)の略記)のgemは、 アプ... Ruby on Rails(Rails2.2から)に含まれるRuby I18n(internationalization(国際化)の略記)のgemは、 アプリケーション内で英語以外の特定の言語への変換、または複数の言語サポートの提供を簡単に行えるようにし、フレームワークを拡張してくれます。 "internationalization"(国際化)のプロセスは、通常アプリケーションから全ての文字列と、 その他のロケール(地域)固有の単位(日付けや通貨のような)を抽象化することを意味します。 "localization"(地域化)のプロセスは、翻訳を提供し、これらの単位を地域用のフォーマットにすることを意味します。 1 そのため、アプリケーションでの国際化のプロセスでは、下記の事を行う必要があります。 i18nをサポートすることを確定します。 Railsにどこでロケール辞書を見つけるか教えます。
2015/04/03 リンク