エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
address the issue (問題に対応する)って会社でよく聞くよね | 技術系ビジネスマンのつぼ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
address the issue (問題に対応する)って会社でよく聞くよね | 技術系ビジネスマンのつぼ
多くの日本人にとって address と言うと、メールアドレスとか住所を思い浮かべてしまうわけだが。。 実... 多くの日本人にとって address と言うと、メールアドレスとか住所を思い浮かべてしまうわけだが。。 実は、address は、問題に「対処する」とか「取り扱う」という意味で使われることがある。 職場では、この動詞としては address が頻繁に出てくる。 <例文1> My team is also working very hard to help your team address these technical issues. 訳)私のチームはあなたのチームが技術的な問題に対処するため一生懸命に協力しています。 実は、この address にはポジティブな雰囲気があり、「真剣に立ち向かう」という意味合いが込められている。なんつーか、頑張って努力してます感? そのため、やたらポジティブな英語圏では使いやすい表現と言える。 問題解決に向けて何かしら活動していれば、四の五の言わずに、と