エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
姫田麻利子+Steve MARSHALL「友だちだよね? フランス語と英語のちがうところ」第9回「関係代名詞」
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
姫田麻利子+Steve MARSHALL「友だちだよね? フランス語と英語のちがうところ」第9回「関係代名詞」
英語を先に習った人がフランス語を勉強していて混乱すること、フランス語の方が得意な人が英語を使う時... 英語を先に習った人がフランス語を勉強していて混乱すること、フランス語の方が得意な人が英語を使う時に間違いやすいことを整理しています。今月は、関係代名詞についてです。 今月の表現 1)誰か車を売りたがってる人、知ってる? 仏 Tu connais quelquʼun qui veut vendre sa voiture ? 英 Do you know anyone who wants to sell their car? 2)湖に面したホテルがいいな。 仏 Je préfère un hôtel qui donne sur le lac. 英 I prefer a hotel that faces the lake. 3)いとこがよく知っている弁護士に会うことになっている。 仏 Je vais rencontrer lʼavocat que mon cousin connaît bien.