エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
おさえておきたい紛らわしい電子用語を一気に解説します!
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
おさえておきたい紛らわしい電子用語を一気に解説します!
電子署名にまつわる用語には、日本ではいろいろな解釈や翻訳があるため、ここで一回まとめてみましょう... 電子署名にまつわる用語には、日本ではいろいろな解釈や翻訳があるため、ここで一回まとめてみましょう。混同されやすい電子署名、デジタル署名、電子サインそれぞれの意味や関連性を以下に説明しています。 用語その1 電子署名 もともとの電子署名については英語で言えばelectric signatureになり、そのまんま電子的な署名になります。署名にあたる単語signatureは英語では名詞で、その動詞がsignになります。ただ、日本語においては、署名=サインと解釈されるので、英語におけるこの辺りの区別があいまいです。electric signだと電光看板になってしまいます。 以前、電子署名については広義の電子的に同意を得るしくみと定義しましたが、ログ証跡のみを使った電子署名については電子サインと呼ばれることもあります。この電子サインについても、英文自体はelectric signatureです。電子