エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
テキストエディタ MIFES ユーザー事例-MIFESがなければ英辞郎は作れません
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
テキストエディタ MIFES ユーザー事例-MIFESがなければ英辞郎は作れません
1,702,000行のテキストデータが実体 英辞郎(*1)というデジタル英和辞書をご存知だろうか。 最近はiPod... 1,702,000行のテキストデータが実体 英辞郎(*1)というデジタル英和辞書をご存知だろうか。 最近はiPodやiPhone用アプリとしても発売されているが、Web上でも利用できる英和辞書である。 試しに「英辞郎 on the Web(*2)」をクリックして 「RESPECT」と検索してみてほしい。 「RESPECT」を含む項目が1057件抽出される。これだけあれば、和訳したい英文にマッチする用例が見つかるに違いない。 そのデジタル英和辞書の辞書マスターを日々更新し続けている英辞郎の製作本部にお邪魔した。出迎えてくれたのは大きな縦置きのモニターに表示されたMIFESのウィンドウだった。(写真右) 英辞郎の辞書マスターデータはMIFESで編集・管理されているのだという。 そもそも、なぜ英和辞書を作ろうと思ったのだろう? 「始まりは、自分のための文例集めでした。誰かのためではなく、自分のた