エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Rails標準のi18n機能による日本語化まとめ
各ファイルの用途 Ruby on Railsのi18n(国際化)標準機能では、以下の設定ファイル・カタログファイル... 各ファイルの用途 Ruby on Railsのi18n(国際化)標準機能では、以下の設定ファイル・カタログファイル・Viewテンプレートで多言語カタログを定義できます。 config/application.rb: 言語ロケール切り替えを設定するファイル config/locales/*.yml: 各言語の翻訳カタログファイル app/view/*: 一般的なView。テンプレートにカタログを呼び出す関数を実装しておく この記事では、ネームスペースなどの階層構造を含めて、実利用時に直面するケースをとりあげます。 application.rbのロケール設定 以下の設定は、日本語ロケール指定(1行目)の例。2行目のload_pathは、config/locales以下のサブディレクトリに置いた翻訳カタログファイル(拡張子に.rb, .ymlを指定)を探す設定で、モデルやビュー単位でファイルを分