エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
天ぷらを英語で説明するならこのフレーズ。飲食店の接客英語 | WORLDMENU(ワールドメニュー)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
天ぷらを英語で説明するならこのフレーズ。飲食店の接客英語 | WORLDMENU(ワールドメニュー)
外国人に人気の和食といえば、お寿司と並んで名前があがるのが「天ぷら」。 天つゆをつけたり、お塩をか... 外国人に人気の和食といえば、お寿司と並んで名前があがるのが「天ぷら」。 天つゆをつけたり、お塩をかけて食べたり、私たち日本人にはごく当たり前の習慣ですが、 飲食店で、天ぷらの食べ方をジェスチャーで伝えても理解されずに、 そのまま食べる外国人も多いのだそう。みなさんのお店ではいかがでしょうか? 外国人のお客様がご来店した際に、お料理の食べ方について、 ちょっとした説明を英語で伝えられたら、接客もスムーズですよね。 今日は、天ぷらを英語で説明するときのフレーズをいくつかご紹介します。 天ぷらを英語で書くと「Tenpura」?それとも「Tempura」? 天ぷらは、外国人にも「Tempura」としておなじみになっていて そのままでも通じる場合が多いですね。 但し、英語の表記では、Tenpuraではなく「Tempura」と、 「ん」にあたるところはnではなくmとなります。 英語の表記はヘボン式に基