記事へのコメント10

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    star_123
    star_123 業務用で使い物になるのかな?

    2011/11/30 リンク

    その他
    mkusunok
    mkusunok 興味深い技術

    2011/11/05 リンク

    その他
    Haaaa_N
    Haaaa_N マジレスすると韓国語は翻訳が死ぬほど楽だからRT @pluviose: いやそこは中国語だろ なんで英語もしくは"韓国語"なんだよ / ドコモが世界初の「自動翻訳電話」を9日から試験提供 日英間で8割以上認識 - MSN産経ニュース

    2011/11/05 リンク

    その他
    ElizaAcolyte
    ElizaAcolyte 「日本語の認識精度が90%」って、何がどう90%なんだろう?

    2011/11/05 リンク

    その他
    umiyosh
    umiyosh 翻訳の品質がどの程度のものになるかとても興味がある

    2011/11/04 リンク

    その他
    kontetsu1113
    kontetsu1113 アポーのケツ、もとい尻の日本語版とどっちが先に実装されるだろうか?

    2011/11/04 リンク

    その他
    mohno
    mohno 「まずは日本語と英語もしくは韓国語の通訳に対応」「発話後は2秒程度で通訳」「現時点では日本語の認識精度が90%、英語が80%程度」←大変興味深いけど使い物になるのかな。

    2011/11/04 リンク

    その他
    septuplebass
    septuplebass 翻訳コンニャク

    2011/11/04 リンク

    その他
    nminoru
    nminoru 「自動翻訳って不正確だからトラブルの原因になりそう」「じゃあさあ通話記録を局側で保存しておけばいいじゃん。あとで聞けるように」「ついで通話記録は全部保存することにしよう」という会話が脳内再生された。

    2011/11/04 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    ドコモが世界初の「自動翻訳電話」を9日から試験提供 日英間で8割以上認識 - MSN産経ニュース

    ドコモの通訳電話サービスのデモ。会話内容が日語、英語などで文字化されるのも特長=4日午後、東京...

    ブックマークしたユーザー

    • star_1232011/11/30 star_123
    • mutevox2011/11/05 mutevox
    • uduki_452011/11/05 uduki_45
    • tachisoba2011/11/05 tachisoba
    • andsoatlast2011/11/05 andsoatlast
    • mkusunok2011/11/05 mkusunok
    • Haaaa_N2011/11/05 Haaaa_N
    • ElizaAcolyte2011/11/05 ElizaAcolyte
    • umiyosh2011/11/04 umiyosh
    • kontetsu11132011/11/04 kontetsu1113
    • mohno2011/11/04 mohno
    • yingbb2011/11/04 yingbb
    • septuplebass2011/11/04 septuplebass
    • powerbombkun2011/11/04 powerbombkun
    • nminoru2011/11/04 nminoru
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事