エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ITエンジニアのための英語 ... and more!
エンジニアの会話の中で"on-the-fly"という表現が時々使われるのですが、意外に日本人に知られていない... エンジニアの会話の中で"on-the-fly"という表現が時々使われるのですが、意外に日本人に知られていないようなのでご紹介しておきます。辞書を引くと、「大急ぎで」というニュアンスの訳が出ていますが、エンジニアの会話の文脈ではちょっと違う意味合いで使われます。 例えば、あるアプリケーションの画面上に統計情報の数字が表示されているとします。この数字がどのように表示されているかについての次の会話でなんとなく使い方がわかっていただけるでしょうか。 A: Are these figures calculated up-front and stored somewhere? B: No, they are calculated on-the-fly each time. (訳) A: この数字は事前に計算されてどこかに保持されているのですか? B: いいえ、毎回その場で計算されています。 ニュアンス
2018/12/04 リンク