エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
通訳ソーウツ日記:スペースアルク
「医者の英語」 「医者は英語が話せる」。こう思い込んでいる人が実に多い。カルテに何やら難しい専門用... 「医者の英語」 「医者は英語が話せる」。こう思い込んでいる人が実に多い。カルテに何やら難しい専門用語を書き込むせいか、この神話は看護師の間でもいまだに根強いようだ。 もちろん医者の中には流暢に英語を話せる人もいる。しかしその割合は一般社会のそれとほとんど変わらない。医学部時代の同級生を振り返ってみても、英語を話せたのは100人のうちせいぜい10人程度。「英語で論文を読み、書くこともできるが、海外のマクドナルドでうまく注文ができない」。意外に思われるかも知れないが、これが「医者の英語」の実態である。 無理もない。医者は別に英会話のトレーニングを受けるわけではないのだ。確かに医学部では一般英語や医学英語の授業があるが、それだけで英語が話せるようにならないのだ。 それでも医者になれば英語の論文を読んで最新の医学知識を得なければならないし、執筆する論文も英語でなければ実績として評価されない。また国
2008/03/16 リンク