エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
Weblog版 四方山話: width はワイズかウィドスか
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Weblog版 四方山話: width はワイズかウィドスか
width はワイズかウィドスか HTMLの心得のある方は、「width」を何と読み(呼んで)ますか? 英単語の... width はワイズかウィドスか HTMLの心得のある方は、「width」を何と読み(呼んで)ますか? 英単語の日本語読みなので正確な表現は難しいかと思いますが、私は長いことワイズと読んで(言って)いました。 HTML以外のところで(例えば靴の幅)ワイズと言っていたりするのですが、正確な発音はウィス(またはウィズ)に近いと思います。発音記号は wide のワと違いますからワと読まないと思うものの、ウィズ(with)との混同を避けるためにワイズ読みが主流になっていたのか、あるいは語源が wide+th だからなのか、正確なところはわかりません。 ウィドスという読み方があるのはNetで調べて知っていた(リンクのサイト - TAGindex には様々な読み方があっておもしろい!)のですが、どちらが主流かというとワイズだと思っていましたし、そのように教えていたのです。でもそうではなかったのかもしれ