エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
よもやま翻訳 : 海外アニメファンが語る ハッピーエンドVSバッドエンド
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
よもやま翻訳 : 海外アニメファンが語る ハッピーエンドVSバッドエンド
2011年10月23日15:40 カテゴリアニメ・マンガ 海外アニメファンが語る ハッピーエンドVSバッドエンド 表... 2011年10月23日15:40 カテゴリアニメ・マンガ 海外アニメファンが語る ハッピーエンドVSバッドエンド 表題通り、ハッピーエンドとバッドエンド、どっちの方がより好きかをテーマに海外のアニメファンが語り合っていました。 アニメでも映画でも、バッドエンドの方が印象に残りそうですが、たまにふと観返したくなる作品はハッピーエンドの方が僕個人は多い様な…。 コードギアスのエンディングなんかは、ハッピーとバッドのバランスが非常に良かったんじゃないかと思います。 さて、外国人はどちらのほうが好みなのか。 反応の一部をご覧ください。 Would you prefer happy endings or sad endings? mdz 俺はほろ苦いエンディングの方が好きだ。 作品に関して熟考させてくれるから。 それに大抵そっちのほうが記憶に残る。 DesolateOne ワー、私がいる。 私がスレ