The millions of airline passengers who traveled over the holidays experienced firsthand the unsettling uncertainties that come with flying during a pandemic. The anxious glances. The awkward semi-distancing. The haphazard mask etiquette, and the absence of regular service. In an effort to reassure, the airlines have updated and adjusted their requirements for travelers, with patchwork results. Som
海外FX業者を利用する上で、ボーナスは絶対に欠かせません。口座を新規開設するだけでもらえる「口座開設ボーナス」、入金時にもらえる「入金ボーナス」、その他にもキャッシュバックなど、様々なボーナスがもらえます。 受け取ったボーナスはそのまま取引に使え、利益が出た時は出金することも可能です。お得はあっても損はないボーナスなので、海外FX業者を選ぶ際には必ず比較しておきたいところです。 そこでこの記事では、海外FXボーナス(口座開設ボーナス・入金ボーナスキャンペーン)全195社を徹底的に研究した上で、おすすめ完全比較ランキングにまとめました。日本人に人気のFX業者だけでなく、マイナーの海外FX業者や注意点なども詳しく解説していきます。 「海外FXボーナスが豪華な業者をすぐに知りたい」という方向けに、海外FXボーナス選びに役立つカオスマップを作成したのでこちらも併せて参考にしてください。 「どのFX
Corbis BOTH Boeing and Airbus have trumpeted the efficiency of their newest aircraft, the 787 and A350 respectively. Their clever designs and lightweight composites certainly make a difference. But a group of researchers at Stanford University, led by Ilan Kroo, has suggested that airlines could take a more naturalistic approach to cutting jet-fuel use, and it would not require them to buy new air
航空機メーカー大手の米ボーイングと欧州のエアバスの2社は今年、リセッション(景気後退)や旅行業界の落ち込みにもかかわらず、過去最大規模の納入を行う見通しだ。しかし、ボーイングとエアバスの2社は、2011年までに機内の通路が1本の「ナローボディー機」の生産数を最大で30%削減する必要が出てくるかもしれない。ブルームバーグが、航空業界のアナリストやコンサルタント15人を対象に9月末に行った調査で明らかになった。 ◆「737」と「A320」 ボーイングの「737」と、エアバスの「A320」のナローボディー機はいずれも、売り上げの半分以上を支える稼ぎ頭だ。両社はナローボディー機で得た収入を他のプロジェクトに投資している。生産数の削減は、降着装置や座席、ドアなどの製造に携わる数百の下請け業者にも波及するだろう。 ロンドンを拠点に活動している独立系の航空アナリスト、クリス・タリー氏は、「かつてな
気になる記事をスクラップできます。保存した記事は、マイページでスマホ、タブレットからでもご確認頂けます。※会員限定 無料会員登録 詳細 | ログイン (前号から読む) それは、5度目の遅延がボーイング経営陣の説明責任への信頼を吹き飛ばしたこともある。 「『707』以来、最大の技術的進歩を実現」 6月23日に遅延が発表されるほんの少し前まで、マックナーニ社長ら経営陣は6月末の初フライトに自信満々だった。それだけに、顧客の航空会社や投資家が失望し、激怒するのも当然だった。 マックナーニ社長は今年5月のアナリストミーティングでも「787は6月末の歴史的な初フライトに向けて順調にきている。『707』以来、最大の技術的な進歩を実現することになる」と強調していた。 707というのは1958年、同社初のジェット旅客機としてニューヨーク-パリ間を就航した名機だ。ジェット旅客機時代の幕を開け、同社の名前と技
米ボーイングが開発を進めてきた次世代中型旅客機「787」の相次ぐ納期遅れが世界に波紋を広げている。 同社は6月23日に合計5度目となる初フライトなどの延期を発表した。機体の胴体と主翼を接合する部分を補強するのに時間がかかることが理由だった。 「いつ納入?」気を揉む航空会社 当初は数週間以内に新たなスケジュールを発表する方針だった。だが、それから1カ月後の7月22日に開いた2009年第2四半期決算の発表の場でもスケジュールを決められず、顧客の航空会社をいらだたせた。 ボーイングのジム・マックナーニ社長兼最CEO(最高経営責任者)は「重大な問題ではなく、既に解決の方法はつきとめている」と、“軽症”であることを繰り返し強調している。
政府系金融機関から政府保証つきの緊急融資という事態にあいなりました。政府保証までして政府系金融が資金を出すということは、普通に資金調達が出来ないということです。今回の「緊急性」はワタクシの目にはGMに匹敵する状況と映ります。 日経の社説にもありましたが、一民間企業に政府が支援して金を出すという場合、まずその企業が国民生活上きわめて重要な役割を背負っていること、次に国民の税金をリスクにさらす以上、本来その企業がその支援の必要性が一時的であり最終的には損失をかぶらなくてもすむ蓋然性が高いこと、について説明責任を負うはず。最初の点については、たしかに地方交通や競争政策の観点から重要であることは疑いありません。しかし後者については、過去6年間のうち半分がネットの赤字で累積でも巨額の債務をかかえている企業ですし、高コスト体質の是正も図られず、環境問題や原油価格など外部環境に対してきわめて脆弱な体質を
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く