何かにつけていがみ合っているような仲の悪い関係を、日本語では「犬猿の仲」といいます。英語をはじめ海外の多くの言葉でも、険悪な関係を動物にたとえた言い回しがあります、が、これを「犬」と「猿」の組み合わせで表現する言葉は日本の他にはあまり見られません。 英語でも「犬猿の仲」に相当する、動物を使った慣用表現があり、そこには「犬」が登場します。ただし、犬と対立する動物は「猿」ではありません。 イヌといがみ合う相手はネコ 英語で「仲が悪い」「ケンカばっかりしている」という意味合いで用いられる慣用表現には、「猫と犬」(cats and dogs)を引き合いに出してたとえられている言い方が複数あります。 たとえばこんな感じです。 fight like cats and dogs lead a cat-and-dog life rains cats and dogs 1.「fight like cats