<< 第1稿 まえがき >> 私は1986年以来、US式英和翻訳システムの開発に取り組んで来ましたが、この 10年間の経験の蓄積を生かして、いよいよUS式「和英」翻訳システムの開発に踏み 出しました。 ここにその最初の公開バージョンを発表して、皆様のご批判を仰ぎたいと思います。 拙著「英和翻訳システム/例文とチューンアップ」の中にも書きましたように、日本 人が作る和英翻訳システムが出力する英文は、どうしても「日本人的英語」になりがち で、あまり好いものが出来ないのが通例ですが、できるだけそのようにならないよう に、十分に注意して取り組んで行くつもりです。 かつて上野俊夫氏は、『英和翻訳システムと同じ様な和英のシステムを作るのでは 面白味がないから』と、「英日・日英双方向翻訳システム」を企画されました。上野氏 の企画はとても興味のあるものですが、現在の私は「英和」の方だけでも四苦八苦して い