皆さんこんにちは!!Copanです。 先日ご紹介させていただきました身近な英語シリーズ、その2です。 私達のスクールでは、スタッフの大半が女性なのですが一番苦労することの一つが電球の交換です。 他のレイアウトは「女性のスクール」を意識してデザインされているのですが電球だけはどうしようもなかったのか、交換する時はいつもテンヤワンヤです。 そこで、外国人レッスン・パートナーで背の高い男子チームにお願いすることもあるのですが、意外と「電球が切れた」って英語ではなんて言うんだろう?と思うことがあります。 単に「can you change that?」(あれ、を変えて!)と代名詞でごまかしてしまうのですが、気になったので調べてみました。 英語で電球が切れるは?? まず、そもそも電球。 「Light」かなーと思っていました! ●Light bulb・・電球 ですので、交換する、などという時は、 “I